Because My Commenters Rock, Even In Spanish

By Jose Vilson | December 8, 2009

Because My Commenters Rock, Even In Spanish

By Jose Vilson | December 8, 2009
Image

Join 10.5K other subscribers
Spanish Inquisition: Just When You Least Expect Them
Spanish Inquisition: Just When You Least Expect Them

Please check the first gem spilled upon my blog yesterday concerning my discussion on Spanish (with some edits from me):

So here’s the funny part of all this: in English, the Spanish language is called, duh, Spanish but (I was discussing this with my dad who’s a brilliant, highly-educated man and Dominican) in Spanish there is no such thing as Espanol to mean the language. Now we commonly say “Hablo Espanol” but really it is Castellano. Back when Spain wasn’t a unified Spain yet and it was all kingdoms (Aragon, Castille, etc) and they were breaking their heads with the Muslims, forcing them to unify, Castile was the more dominant from the union with Aragon. So when Spain began to romper culo all over the world, Castillians (?) had more pull. Like Columbus’s voyages were apparently full of men from Castille so they spread Castellano. There was no Espanol. Even today, Spaniards will say they speak Castellano or Gallego and they sound very different yet they are both speaking Spanish. So are Castellanos speaking “proper” Spanish as opposed to Galicians? They’re both from the “mother” country, right?

Also, if you go even further back, Castellano is a dialect of Latin from when the Romans introduced it to the area, after which it got even more convoluted with a crapton of invaders and especially with the Arabic language the Moors brought. So Castellano is itself a dialect. It’s fascinating stuff (my nerd-ass thought it was interesting when my pops was telling me). You always have to wonder about people under the delusion of being some sort of purists. It’s some sign of insecurity I think. And really what are you insecure about? Who sounds more like the conquistadors that broke everyone’s will to live wherever they went? Yeah, I want that prize. Anyway, I love hearing Dominican Spanish, it’s kind of robust and jolly and then you have the sing-song of Puerto Rican Spanish, Mexican Spanish (which is different depending if you’re from el D.F. -they have some awesome curse words- or if you’re from Puebla or Guerrero). They all have their respective charms. C’mon son. (Had to do it, been itching to, sorry.)

Glendaliz dropped the bomb.

Are you kidding? And then that’s followed up by CK’s great twist on the topic:

When you first spoke about this on Twitter, my first instant reaction was like yours — what the fuck?

But this reminds me of a very common people among my community. The Deaf community. The primary language of use is American Sign Language. There’s this whole camp called “Deafhood” where some radical deaf people believe only those born from deaf parents/went to a deaf school/live in the deaf community/use ASL all the time belong.

And there are others who believe everyone belongs, no matter what their communication mode is — as long as they have a hearing loss.

Because of this “label”, things get complicated quickly, and often uneasy.

I’m going to use the onion as a metaphor here. You have an ordinary yellow onion. You peel away the outside, it’s still an onion. You peel away another layer, it’s still an onion. You keep peeling each layer off until you get to the core. It’s still an onion.

You do the same with a speaker of Spanish, Mandarin Chinese, English, ASL, Russian, French, anything. They all are the same. There’s no such thing as a “better” way of using a language.

But don’t take it from me. Keep reading for yourself. You’ll be happy you did.

Mr. Vilson, who has yet to address the issue of Spanish. Soon come.


Discover more from The Jose Vilson

Subscribe to get the latest posts sent to your email.


Support my work as I share stories, insights, and advice with research from a sociological perspective that will (hopefully) transform and inspire educational systems now and forever.